ΓΡΑΦΕΙΝ

Το μέλι

Εκείνο το απόγευμα είχα άσχημη αίσθηση: Το ωραίο μου, καινούριο σετ μπλούζα – φούστα, ριγέ λευκό και τυρκουάζ, κολλούσε επάνω μου από τη ζέστη και την υγρασία. Ξαπλωμένη πάνω στο καναπεδάκι του ενοικιαζόμενου σπιτιού που ξεκαλοκαιριάζαμε, κρύωνα, πονούσα στο λαιμό και ανέβαζα δέκατα. Όλοι οι υπόλοιποι μόλις είχαν φύγει, πηγαίνοντας τη βόλτα τους, κι είχαν αφήσει εμένα, που σε λίγες μέρες έκλεινα τα δέκα μου χρόνια, μόνη. Είχα αποδεχτεί τη μοίρα μου: Δεν μπορούσα να τους ακολουθήσω.

Σίγουρα θα ήταν και οι γείτονες με τα παιδιά τους. Ποιος ξέρει, θα πήγαιναν για παγωτό; Τώρα οπωσδήποτε θα έπαιζαν, μέχρι να ετοιμαστούν οι μαμάδες. Αποφάσισα ότι θα έμενα εδώ, να με βρουν όπως με άφησαν, για να νιώσουν τύψεις. Με αυτές τις σκέψεις περί άδικης ζωής, και ίσως από τον πυρετό που ψήλωνε, θα πρέπει να αποκοιμήθηκα λίγο. Ξαφνικά είδα την πόρτα, που ήταν ακριβώς απέναντί μου, να ανοίγει. Ήλιος γλυκός, απογευματινός μπήκε πολύς από το άνοιγμα. Μαζί του μπήκε επίσης μια γλυκιά γιαγιά, με καθησυχαστικό χαμόγελο. Αν δεν ήμουν άρρωστη, θα ορκιζόμουν πως ήταν η γιαγιά Μαρία, μητέρα της κυρίας Ευσταθίας, της φίλης μας. Προτού προλάβω να καταλάβω καλά καλά, με πλησίασε, μού άνοιξε το στόμα και έβαλε στο λαιμό μου ένα ζεστό κουτάλι με μέλι. Ένιωσα απορία και κάποια δυσφορία. Η γιαγιά Μαρία έφυγε αμέσως σαν φωτεινός άγγελος, όπως ακριβώς ήρθε.

Δεν ξέρω πόση ώρα είχε περάσει, αλλά όταν άνοιξα πάλι τα μάτια μου είχε πολύ φως ακόμη. Η μαμά μου ήταν εκεί, και με ρωτούσε πώς νιώθω. Της είπα ότι ήμουν πολύ καλά και ότι ήθελα να φάω παγωτό, γιατί δεν πόναγα καθόλου στο λαιμό και ούτε κρύωνα. Μου έβαλε θερμόμετρο και δεν είχα τίποτα. Φύγαμε μαζί και πήγα κι εγώ βόλτα με τους υπόλοιπους. Πέρασα υπέροχα. Δεν θυμάμαι αν όντως έφαγα παγωτό. Τόσα χρόνια μετά, αυτά που θυμάμαι είναι το κουτάλι με το μέλι, και το χαμόγελο της γιαγιάς Μαρίας.

Σου άρεσε;

Διάλεξε τα αστέρια που επιθυμείς!

Μέσος όρος 4 / 5. Σύνολο ψήφων: 12

Δεν υπάρχουν ψήφοι! Γίνε ο πρώτος που θα βάλει αστεράκια.

Δήμητρα Φιλιπποπούλου

Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1977. Σπούδασε Αγγλική φιλολογία στο ΕΚΠΑ και λογοτεχνική μετάφραση / συγκριτική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο του Έσσεξ. Εργάζεται ως Δασκάλα στο Νηπιαγωγείο και το Δημοτικό. Έχει ασχοληθεί με το ραδιόφωνο (παραγωγή, επιμέλεια, παρουσίαση) και την αφήγηση. Διατηρεί το podcast Καλλιεργημένη Δύση και το εκπαιδευτικό μπλογκ Twelve Lays of Teaching. Από τις εκδόσεις Ύψιλον κυκλοφορεί η μετάφραση – μελέτη της του θεατρικού έργου Μεταφράσεις, του Μπράιαν Φρίελ. Γράφει ποιήματα, ιστορίες, άρθρα, κριτικές και πρωτότυπες μεταφράσεις, που δημοσιεύονται κατά καιρούς σε διάφορα περιοδικά. Πρόσφατα κυκλοφόρησε και η πρώτη της ποιητική συλλογή, το Τετράδιο Επικοινωνίας, από τις εκδόσεις Φυλάτος.

error: www.grafein.gr